Showing posts with label orality. Show all posts
Showing posts with label orality. Show all posts

Tuesday, July 22, 2008

New orality newsletter - Accuracy, Fidelity, Stability?

Janet Stahl just published a new newsletter on the topic of accuracy, fidelity and stability - having to do with changes that happen when stories are retold and the role played by community and collective memory.

Thursday, March 20, 2008

Momentum Magazine - orality issue

The Momentum Project just published online their latest issue, 'Telling the Story'. This issue centers on the topic of orality. I've got an article in it on how storytelling can be an integral part of language development and translation and augment the process. My wife, Janet has an article called 'Orality and translation: focusing on images rather than words'. Our colleague, Karl has an article of FAQs of storytelling and translation.

Monday, February 25, 2008

Orality newsletters - Janet Stahl

My wife, Janet has been writing some newsletters on the topic of orality. So we'll be posting them here occasionally on this blog.

Jim

Wednesday, July 25, 2007

The relationship between literacy and orality

While working in Vanuatu people were excited to see their language developed as a written language. Some understand the benefits of literacy as shown on the banner 'Literacy Helps Us' (Literasi i givhan long ol pipol - Bislama). And generally, people enjoy seeing their stories written and illustrated. Mostly, people not living in the town centers don't have all that much to read on a daily basis, which affects their literate abilities. The relationship between orality and literacy within a culture is intriguing. Is the relationship dichotomous or interwoven?

Orality and Literacy is Ong’s most widely known work, having been translated into at least 12 languages. At first glance, the title suggests a variety of topics such as technology, and orality as compared to literacy, perhaps favoring one over the other. Before I go further, I would like to take the reader to the end of the book, where Ong states that being literate definitely has its advantages. Ong is concerned with the interrelationship between orality and literacy.

“Orality is not an ideal, and never was. To approach it positively is not to advocate it as a permanent state for any culture. Literacy opens possibilities to the word and to human existence unimaginable without writing. Oral cultures today value their oral traditions and agonize over the loss of these traditions, but I have never encountered or heard of an oral culture that does not want to achieve literacy as soon as possible. (Some individuals of course do resist literacy, but they are mostly soon lost sight of.) Yet orality is not despicable. It can produce creations beyond the reach of literates, for example, the Odyssey. Nor is orality ever completely eradicable; reading a text oralizes it. Both orality and the growth of literacy out of orality are necessary for the evolution of consciousness.” (Ong 2001 171)

The subtitle to this book is ‘technologizing the word’. In order to understand what Ong meant, he urges the reader to consider that writing in itself is a technology, using tools such as styles, quills, pencils, pens and computers. Ong notes that Plato had his objections to the technology of writing, but in order to make his point wrote about it. Plato’s main criticism had to do with the effect that writing would have on mental processes (Ong 2002:79).

Even though writing is ‘completely artificial’ according to Ong – in fact Ong states, “There is no way to write ‘naturally’”, Ong praises writing as such. “Like other artificial creations and indeed more than any other, it is utterly invaluable and indeed essential for the realization of fuller, interior, human potentials.” (2002:81)

This statement on technology being internalized makes me think of playing a musical instrument. There are some songs and etudes that I play from kinesthetic memory, and when I think about them too much, stumble. Yet Ong states that:

“The use of a technology can enrich the human psyche, enlarge the human spirit, intensify its interior life. Writing is an even more deeply interiorized technology than instrumental musical performance is. But to understand what it is, which means to understand it in relation to its past, to orality, the fact that it is a technology must be honestly faced.” (2002:82)

Orality and Literacy is a seminal work on this topic taking the reader deep into the inter-relatedness and polarities between the two concepts. Ong explores the history of literacy and the change from orality to literate cultures and how literacy brings a way of thinking not conceivable by primary oral cultures. He is very careful to distinguish between intelligence and cognitive processes or ways of thinking, by no means insinuating that oral cultures are primitive and unintelligent, rather exploring how the two cognitive processes differ and interact.

Wednesday, May 9, 2007

Orality and Literacy - Walter Ong - 'Wish I read this years ago'


I'm finally reading through Walter Ong's book 'Orality and Literacy' and wish I had done so years ago. It would have helped me to appreciate some issues that we recognized while living in Vanuatu, but wished I had understood . We lived in Vanuatu since 1991, spending several years on rural Epi Island and several more in the 'urban' center and capital, Port Vila. During that time we ran many training events dealing with language development, literacy and translation and learned that our 'normal' mode of training wasn't working with people from Vanuatu. While people from Vanuatu are not what Ong would call 'primary oral' cultures, probably the majority operate in an oral mode. Because we were intent on making our training fit the trainees, we recommended that trainees learn in groups and be the sole speaker of their language in the course. We also learned that not all needed to write what the group had learned, but one could serve as the scribe. In this way, the small group could process orally what they were learning.
Had I read 'Orality and Literacy' I think I might've appreciated repetitive stories more than I did. When meeting Vanuatu friends, we'd hear what was happening since our last meeting, then we'd hear the same story a couple more times before we departed. I don't know how normal this is for mostly oral cultures but I would imagine it would be fairly normal. It's a device for helping people remember the story and provides continuity. Ong states on page 40
"Since redundancy characterizes oral thought and speech, it is in a profound sense more natural to thought and speech than is sparse linearity. Sparse linear or analytic thought and speech are artificial creations, structured by the technology of writing.... With writing, the mind is forced into a slowed-down pattern that affords it the opportunity to interfere with and recognize its more normal, redundant processes."
Even when I read the word 'redundancy' I get a negative connotation as my educational experience taught me to be concise, being educated from a mostly literate culture. Had my childhood been in a mostly oral society, redundant probably would've been good and normal.
More on Ong later, thanks for dropping by.